Von Rechts wegen

Juristische Fachtexte unterscheiden sich stark von anderen Texten. Hier kommt es ganz besonders auf den Wortlaut an. Nachlässigkeiten in der Übersetzung können fatale Folgen haben.
Ich arbeite gewissenhaft und greife auf ein Netzwerk von muttersprachlichen Experten zurück. Das „Vier-Augen-Prinzip“ sichert die Qualität meiner Arbeit. Unter Verwendung der einschlägigen Fachbegriffe werden die Sachverhalte in der Übersetzung richtig wiedergegeben.

Unter anderem übersetze ich für Sie
• Kaufverträge, Lizenzvereinbarungen
• Vollmachten, Satzungen
• EU-Normen
• Urkunden, Bescheinigungen
• Handelskorrespondenz

Mit meinen Übersetzungen sind Sie auf der sicheren Seite.