Projekte

Technik – Printmedien

Die Firma Krones in Neutraubling ist eines der führenden Unternehmen für Abfüll- und Getränketechnik.

An folgenden Projekten war und ist mein Übersetzungsbüro zusammen mit einem qualifizierten Team an Muttersprachlerinnen beteiligt:

$

seit Frühjahr 2021:
Beteiligung an den spanischen Übersetzungen des neuen Krones online-magazine

$

von 1996 bis Frühjahr 2021:
Beteiligung an den spanischen Übersetzungen der vierteljährlich erscheinenden Kundenzeitschrift „KRONES magazin“

$

Januar 2006 bis Herbst 2006:
Realisierung der spanischen Übersetzung des Fachbuchs „Handbuch der Pack- und Palettiertechnik“ mit Muttersprachlerin.

$

Frühjahr 2004 bis Februar 2005:
Realisierung der spanischen Übersetzung des Fachbuchs „Handbuch der Fülltechnik“ mit Muttersprachlerin.
Leseprobe Fülltechnik DEUTSCH-SPANISCH.

$

Frühjahr 2001 bis Anfang 2002:
Realisierung der spanischen Übersetzung des Fachbuchs „Handbuch der Etikettiertechnik“ mit Muttersprachlerin.
Leseprobe Etikettiertechnik DEUTSCH-SPANISCH.

„Wir arbeiten bei technischen Übersetzungen seit über 25 Jahren mit Frau Riesenberg zusammen. Termintreue, Gewissenhaftigkeit und hohe Qualität zeichnen ihre Übersetzungen aus. Unsere Endkunden im Maschinenbau schätzen vor allem die konstruktiven Vorschläge zur Textverständlichkeit sowie die Vereinheitlichung der Sprache durch konsequente Terminologiearbeit. Frau Riesenberg und ihre Partner haben bei Anleitungs- und Marketingtexten für Klima-, Wärme- und Sintertechnik sowie bei Werkzeugmaschinen ausgezeichnete Übersetzungen geliefert.“

Matthias Schulz

Geschäftsführer, HiQ Text GmbH in Aalen

„Seit 2006 unterstützt uns Frau Riesenberg als Dolmetscherin bei technischen Schulungen, die wir für unsere französischsprachigen Kunden anbieten. Sie kennt sowohl die Maschinentechnik als auch die Prozesstechnologie unserer Anlagen bestens. Dadurch ist gewährleistet, dass sowohl die theoretischen Grundlagen als auch die technischen Erläuterungen im Praxisteil an der Maschine sprachlich und auch inhaltlich vom Bedien- und Wartungspersonal verstanden werden. Bei den Dolmetscheinsätzen in den Produktionsstätten unserer Kunden stellt sich Frau Riesenberg schnell und flexibel auf die jeweiligen Bedingungen ein und sorgt so für einen reibungslosen Ablauf der Bedienerschulungen. Die kompetente und technisch treffsichere Verdolmetschung der Schulungsinhalte durch Frau Riesenberg ist ein zentraler Baustein für die Qualität unserer Schulungen.“

Günter Lieth

Syntegon Technology GmbH

Dies ist auch der Zeitpunkt, an dem wir Frau RIESENBERG, die für die Übersetzung der gesamten Website verantwortlich war, unseren Dank aussprechen. Mit ihrem fachkundigen Blick, ihren Erklärungen, aber vor allem mit ihrer präzisen und sorgfältigen Übersetzung hat sie eine wertvolle Rolle bei der Erstellung der Website gespielt.

Frédéric Patard

RC Modèles (bei der Ankündigung der Freischaltung der deutschen Firmenwebsite)

Technik – Internetseiten

Zu meinen Kunden gehören hochspezialisierte Unternehmen der metallverarbeitenden Industrie. Sie schätzen sehr, dass ich ihre Fachsprache spreche und die speziellen Bearbeitungsverfahren und hochmodernen Maschinen kenne. Für nachstehende Firmen habe ich die Firmenwebseite ins Deutsche übersetzt.

Für einen Kunden aus dem medizintechnischen Bereich habe ich in Zusammenarbeit mit einer muttersprachlichen Kollegin die Firmenwebseite ins Französische übersetzt.

„Mit Frau Riesenberg arbeiten wir seit 2006 vor allem bei technischen Übersetzungen aus dem Französischen und Spanischen ins Deutsche zusammen. Ihre fundierte Spezialisierung auf die Bereiche Getränke- und Verpackungstechnik ist ein Grund, warum wir Übersetzungen aus diesen Fachgebieten seit vielen Jahren Frau Riesenberg anvertrauen. Sie weiß, wovon in den technischen Fachtexten die Rede ist und sie stellt dann die richtigen Fragen, wenn der Text nicht klar ist. Flexibel und schnell übernimmt sie auch dringende Aufträge, wenn es einmal nötig ist. Wir können uns immer auf die Qualität der Übersetzung und die termingerechte Lieferung verlassen. Das erleichtert uns das tägliche Projektmanagement sehr.“

Christine P. MacKusick

Fachübersetzungen CP MacKusick GmbH & Co. KG

Mitglied im Netzwerk Übersetzer
und Dolmetscher Stuttgart

Kontakt

Sie möchten mehr erfahren oder haben Fragen zur Auftragsabwicklung? Rufen Sie mich einfach an oder schreiben Sie mir eine E-Mail.

Meine Leidenschaft stelle ich gerne in Ihre Dienste.

Ihre Nachricht

Fachübersetzungen für Französisch und Spanisch
Gudrun Riesenberg

Fliederweg 27
71706 Markgröningen
Telefon: +49 7145 900053

info@riesenberg-uebersetzungen.de
Bürozeiten:
Montag bis Freitag:
09:00 bis 12.30 Uhr
14:30 bis 17:00 Uhr